Acordo Ortográfico

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em 1990, pretende homogeneizar o ortografia em todos os países onde se fala Português, de modo a facilitar a comunicação, as Relações Internacionais e outros aspectos do quotidiano, tais como a importação de literatura e artigos jornalísticos. Deste modo, eliminam-se as barreiras linguísticas e dispensa-se a necessidade de conversão do Português Padrão para o Português Brasileiro e vice-versa. Até hoje, este acordo ainda não entrou em vigor.

Parte do acordo implica a eliminação da letra “c” em palavras como “acto”, “pacto” e “facto”, se bem que continua a ser permitido utilizar a grafia antiga. Seja como for, sou só eu ou é mesmo aceitável que as pessoas se recusem a utilizar expressões como “o Pato de Varsóvia” ou “o fato de o guarda-fatos ser castanho”? Além disso, no futuro vai ser impossível olhar para uma daquelas traduções mal feitas e dizer se é portuguesa ou brasileira, quando hoje, na maior parte dos casos, se verifica que é brasileira. E quanto àqueles sites de internet onde se clica nas bandeiras dos países para aceder à tradução para a respectiva língua? Vão optar por pôr a bandeira de Portugal ou a do Brasil, se não há distinção?


Deixe uma gota

(obrigatório)

(obrigatório)

Formatação de Comentário

As tags XHTML que se seguem podem ser utilizadas:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Os URLs são automaticamente convertidos para links.